当前位置:主页>翻译经营>

如何掌握外语最高境界“现场口译”

来源:  作者:本站


要最大程度地学会“创造”并合理地“创造”,是合格译员的终极目标,通过考试获得证书并不意味着达到终点。要做到这一点,学习者必须谨记:
1.不能死记硬背,而要活学活用。
2.用所有可以得到的语料做练习,知识面广泛。
3.译员的职责是帮助交际,翻译时不能越职。
4.翻译自己理解的,绝不杜撰。
5.译文前后连贯,可以自圆其说。
6.不间断地自我学习。

(作者:元培翻译交传、同传授课老师 马 帆)


上一页 1 2下一页

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科

免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。