当前位置:主页>翻译语料库>

马英九就职演说(汉英对照)

来源:  作者:本站

  
  面对台湾的未来,英九充满了信心。多年来我走遍台湾各个角落,在与各行各业的互动当中,让我感受最深刻的就是:地无分南北,人无分老幼,善良、正直、勤奋、诚信、包容、进取这一些传统的核心价值,不但洋溢在台湾人的生活言行,也早已深植在台湾人的本性里。这是台湾一切进步力量的泉源,也是“台湾精神”的真谛。
  
  盱衡时局,环顾东亚,台湾拥有绝佳的地理位置、珍贵的文化资产、深厚的人文素养、日渐成熟的民主、活力创新的企业、多元和谐的社会、活跃海内外的民间组织、遍布全球的爱乡侨民,以及来自世界各地的新移民。只要我们秉持“台湾精神”,善用我们的优势,并坚持“以台湾为主,对人民有利”的施政原则,我们一定可以将台澎金马建设为举世称羡的乐土、我们引以为傲的美丽家园。
  
  台湾的振兴不只要靠政府的努力,更要靠人民的力量;需要借重民间的智慧、需要朝野协商合作、需要所有社会成员积极的投入。各位亲爱的父老兄弟姊妹们,我们要从此刻开始,卷起袖子,立即行动,打造美丽家园,为子孙奠定百年盛世的基础。让我们心连心、手牵手,大家一起来奋斗!
  
  最后,请大家跟我一起高呼:
  
  台湾民主万岁!
  
中华民国万岁!

Heads of State of Our Diplomatic Allies, Distinguished Guests, Overseas Compatriots, My Fellow
Taiwanese, and Dear Friends in front of a Television Set or Computer: Good Morning!

I. Historical Significance of the Second Turnover of Power

Earlier this year on March 22, through the presidential election of the Republic of China, the people changed the course of their future. Today we are here not to celebrate the victory of a particular party or individual, but to witness Taiwan pass a historic milestone.

Taiwan's democracy has been treading down a rocky road, but now it has finally won the chance to enter a smoother path. During that difficult time, political trust was low, political maneuvering was high, and economic security was gone. Support for Taiwan from abroad had suffered an all-time low. Fortunately, the growing pains of Taiwan's democracy did not last long compared to those of other young democracies. Through these growing pains, Taiwan's democracy matured as one can see by the clear choice the people made at this critical moment. The people have chosen clean politics, an open economy, ethnic harmony, and peaceful cross-strait relations to open their arms to the future.

Above all, the people have rediscovered Taiwan's traditional core values of benevolence, righteousness, diligence, honesty, generosity and industriousness. This remarkable experience has let Taiwan become "a beacon of democracy to Asia and the world." We, the people of Taiwan, should be proud of ourselves. The Republic of China is now a democracy respected by the international community.
上一页 1 2 3 45 6 7 8 下一页

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科

免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。